全国客服电话
400-100-1567
English
其他官网入口
熟食产品
PRODUCT
产品中心
地方特色 / 焖系列 / 酱卤系列 / 礼盒 /
当前位置:首页 > 产品中心 > 熟食产品
yobo体育官网登录|
名称:yobo体育官网登录|"我怕他们把我送回非洲"
详细介绍

"The Champions League final I lost to Real Madrid has always stayed in my heart. Personally, I am disappointed because we used to be so close to the trophy."

“我输给皇马的欧冠决赛一直留在我的心中。就我yobo体育官网登录个人而言,我感到失望,因为我们曾经如此接近奖杯。”

In the 2017-18 season, Liverpool passed through the Champions League and reached the finals all the way, but at the Olympic Stadium in Kiev, Mane and his teammates can only become the backdrop for Real Madrid to celebrate the championship.

在2017-18赛季,利物浦通过了冠军联赛并一路杀入决赛,但在基辅的奥林匹克体育场,马内和他的队友只能成为皇马庆祝冠军的背景。

Even after a long, long time, Mane still couldn't let go. As a player who has struggled all the way from Africa to today, Mane especially hopes that he can succeed.

即使经过很长很长一段时间,Mane仍然无法松手。作为一个从非洲一直奋斗到今天的球员,Mane尤其希望他能成功。

However, in the 2018-19 season, they almost failed to make the finals.

然而,在2018-19赛季,他们几乎没有进入决赛。

In the first leg of the semi-final, Liverpool lost 0-3 at the Nou Camp. As Klopp said, "This is definitely not the situation you want to face before the second leg." But when Origi pulled back a goal at the start of the second round at Anfield, Mane, who was constantly running on the field, realized:

在半决赛的第一回合中,利物浦在诺坎普球场失利0-3。正如克洛普所说:“这绝对不是您在第二回合之前要面对的情况。”但是,当奥里吉(Origi)在第二轮比赛开始时在安菲尔德(Anfield)撤回一粒进球时,一直在场上奔跑的玛内(Mane)意识到:

"That's it, we can do it, this is our day!"

“就是这样,我们可以做到,这就是我们的一天!”

Needless to say the next thing, Liverpool completed a miraculous reversal. After the game, the President of Senegal even congratulated Mane.

不用说下一件事,利物浦完成了一次奇迹般的逆转。赛后,塞内加尔总统甚至向马内表示祝贺。

That night, Mane tossed and turned, and could not sleep.

那天晚上,鬃毛辗转反侧,无法入睡。

Liverpool once again got the chance to be on top of Europe, this time they did not let the chance slip away.

利物浦再次有机会登上欧洲之巅,这次他们没有让机会溜走。

At the Wanda Metropolitan Stadium, as the captain, Henderson raised the Champions League trophy. At this moment, Mane realized his childhood dream: winning the championship.

亨德森在万达都会体育场担任队长,获得了冠军联赛奖杯。此刻,Mane实现了他儿时的梦想:赢得冠军。

From rural children in Senegal to the king of the left in Liverpool, football has brought Mane a lot. In his opinion, it was the dream that made him the Mane of today.

从塞内加尔的农村儿童到利物浦的左翼国王,足球给鬃毛带来了很多影响。在他看来,正是梦想使他成为了今天的鬃毛。

"I have always said that a person must have dreams, because that is the meaning of life."

“我一直说一个人必须有梦想,因为那是生活的意义。”

Mane’s roots are in a small village called Bambari in Senegal, where he first met football.

鬃毛的根源位于塞内加尔的一个名为Bambari的小村庄,他在那儿第一次遇到足球。

Bambari is very far away from the capital Dakar, and there is another country in the middle-Gambia. The economic situation is very bad and everyone's life is very difficult.

班巴里(Bambari)距首都达喀尔(Dakar)非常远,冈比亚中部还有另一个国家。经济形势非常糟糕,每个人的生活都非常艰难。

At that time, the most distressing thing for Mane and his friends every day was what they used to make football, so in the open space, a group of young boys were often seen kicking grapefruit.

那时,Mane和他的朋友每天最痛苦的事情就是他们用来做足球的东西,因此在首页露天场所,经常看到一群小男孩踢葡萄柚。

Although life is not easy, Bambari also has his own team. When he was a child, Mane often watched these players train by the side. The way they worked hard on the court inspired Mane and planted a seed in his heart.

尽管生活并不轻松,但Bambari也拥有自己的团队。小时候,Mane经常看yobo体育官网登录着这些球员在旁边训练。他们在球场上努力工作的方式启发了Mane,并在他的心中种下了一颗种子。

"When I told my mother'I want to be a player', she thought I was crazy. To him, it was just a pipe dream of a child."

“当我告诉妈妈'我想成为一名球员'时,她认为我疯了。对他来说,那只是一个孩子的白日梦。”

Mane's father died very early, and it was his uncles who brought him up. Most of them work in mosques and have conservative ideas. They think that playing football is not doing business properly, so they persuade Mane to give up their illusions, study hard, and then help their family grow the land. However, on the way to the field, Mane saw stones kicking stones and bottles kicking bottles, just like playing football under his feet.

鬃毛的父亲很早就去世了,正是他的叔叔抚养了他。他们中的大多数人在清真寺工作并且有保守的想法。他们认为踢足球无法正常开展业务,因此他们说服Mane放弃幻想,努力学习,然后帮助他们的家人发展土地。然而,在去野外的路上,鬃毛看见石头在踢石头,瓶子在踢瓶子,就像踢足球一样。

One morning, his uncle asked him to get up and go to work together. Mane said to him, "One day, I won't let you go farming again."

一天早上,他的叔叔让他起床去上班。鬃毛对他说:“有一天,我不会再让你去种田了。”

"That's impossible, get up quickly."

“那是不可能的,迅速起床。”

The family's opposition did not stop Ma Nei's footsteps, even if he had to run away from home.

家人的反对并没有阻止马内的脚步,即使他不得不离家出走。

In Bambari, Mane will never be able to play famous, he must go to the capital Dakar, where there are professional football schools and coaches. So one morning, he packed his backpack and boarded the bus to Dakar.

在班巴里,鬃毛永远无法出战,他必须去首都达喀尔,那里有专业的足球学校和教练。因此,一个早晨,他收拾行囊,登上前往达喀尔的巴士。

"Crossing through the Gambia, passing through Mbour, and finally reaching Dakar, it is really a long journey."

“穿越冈比亚,经过姆布尔,最后到达达喀尔,这确实是一段漫长的旅程。”

There, Mane stayed at a friend's house and trained with the local team. However, after only two weeks, his family found him.

在那里,Mane住在一个朋友的房子里,并接受当地团队的训练。然而,仅两周后,他的家人找到了他。

Mane said that the day he returned to the village was the worst day of his life. At that time, he was full of resentment towards his family, and finally he and his family reached an agreement:

鬃毛说,他回到村庄的那一天是他一生中最糟糕的一天。那时,他对家人充满怨恨,最后他和家人达成了协议:

"This is the last year in school, and then let me play football."

“这是学校的最后一年,然后让我踢足球。”

After this year, the family could no longer convince Mane, so they had to send him to AS Generation in Dakar. Foot football school.

今年之后,这个家庭再也无法说服Mane,因此他们不得不将他送往达喀尔的AS Generation。 足部足球学校。

On the first day at school, Mane appeared on the court wearing his only jersey and sneakers. "Do you still want to be a player like this? Look at your clothes and sneakers." In the face of the staff's doubts, he can only use actions to fight back.

在学校的第一天,Mane穿着他唯一的球衣和运动鞋出现在球场上。 “你仍然想成为这样的球员吗?看看你的衣服和运动鞋。”面对员工的疑问,他只能采取行动进行反击。

In the first game of the trial training, Mane staged his fourth birthday.

在试用训练的第一场比赛中,Mane举行了他的第四个生日。

During the six months at school, the coach regarded Mane as his own, "like raising his own son." It was during this period that Mane met another nobleman.

在学校的六个月中,教练认为Mane是他自己的,“就像抚养自己的儿子一样”。正是在这一时期,鬃毛遇到了另一个贵族。

"The time I went to Senegal to watch a game, he intercepted the ball in the penalty area and took it forward and forward before sending out the assists. It looked like he was playing a game. It was unusual. It was really unusual. "

“当我去塞内加尔看比赛时,他在罚球区拦截了皮球,并在送出助攻前将球向前推。看上去他在打比赛。这很不寻常。那真的很不寻常。 ”

At school, Palin, a scout from Metz, saw Mane's talent and decided to take him to Metz for a trial. At the airport, Mane asked "When will we leave?" every five minutes, he couldn't believe that he could go to France, so he was worried that he would be left behind at the airport until after the plane took off.

在学校里,来自梅斯的侦察员佩林看到了鬃毛的才华,决定带他去梅斯接受审判。曼妮在机场问:“我们什么时候出发?”每五分钟,他不敢相信自己可以去法国,所以他担心自己会被留在机场,直到飞机起飞后。

"Well, this is true, now I believe it."

“好吧,这是事实,现在我相信了。”

France was very cold in January, which was a brand new experience for a young man from Africa.

法国在一月份非常寒冷,这对于来自非洲的年轻人来说是全新的体验。

On the training ground, Manetse, who was wearing only a T-shirt, shivered and ran back to the locker room after only holding on for 5 minutes. However, for him, the cold weather was only the first difficulty.

在训练场上,只穿了一件T恤的马尼特瑟瑟发抖,只坚持了5分钟就跑回更衣室。然而,对他来说,寒冷的天气只是头等大难。

In the first game of the Metz youth team, Palin saw a stranger Mane: his speed is gone, and he will not break through. After playing for 20 minutes, Palin replaced Mane. He thought it might be because the weather was too cold, but the real reason was that Mane concealed his injury:

在梅斯青年队的第一场比赛中,佩林看到了一个陌生人鬃毛:他的速度已经过去,而且他不会突破。比赛20分钟后,佩林换下了鬃毛。他认为可能是因为天气太冷,但真正的原因是Mane隐藏了他的伤:

"It's a bit complicated. At the time, my left adductor muscle was a bit painful, but I tried to ignore it. I was afraid I would be sent back to Africa after I told them."

“这有点复杂。当时,我的左内收肌有点疼痛,但我试图忽略它。我害怕在告诉他们后会被送回非洲。”

In the locker room, Mane cried bitterly. He was afraid that he would not be able to realize his dream: "I thought my career was over."

在更衣室里,Mane痛苦地哭了。他担心自己无法实现自己的梦想:“我以为我的职业生涯结束了。”

During the treatment of the injury, Mane couldn't play football, and he didn't know whether the injury could be completely healed. He could only stay in the dormitory by himself. Outside the window was a completely unfamiliar country. The feeling was really difficult.

在受伤的治疗期间,Mane不能踢足球,他也不知道受伤是否可以完全治愈。他只能自己呆在宿舍里。窗外是一个完全陌生的国家。这种感觉真的很难。

After waiting for a full 8 months, Mane, who recovered from his injury, finally saw the light at the end of the tunnel.

在等待整整8个月后,从伤病中恢复过来的鬃毛终于看到了隧道尽头的曙光。

In Metz, he showed his own wind speed and quickly became an important player of the team. In the summer of 2012, he was selected as the squad for the Senegal Olympic team for the London Olympics. In his view, this became the starting point for the realization of his dream.

在梅斯,他表现出了自己的风速,并迅速成为了球队的重要成员。在2012年夏天,他被选为伦敦奥运会塞内加尔奥林匹克队的小队。在他看来,这成为实现他的梦想的起点。

In the summer of 2012, he joined Red Bull Salzburg and continued to show his ability on a big stage like the Champions League. Two years later, he landed in the Premier League and became a hot new star in the Premier League.

2012年夏天,他加入了萨尔茨堡红牛队,并在冠军联赛这样的大型舞台上继续展现自己的能力。两年后,他登陆英超联赛,并成为英超联赛的炙手可热的新星。

And before that, he and Klopp were inextricably linked.

在此之前,他和克洛普有着千丝万缕的联系。

"I still remember the first time I saw Mane, at that time in Dortmund, a young guy was sitting there, wearing a baseball cap crookedly, and the blond hair that was still there today was there, and it looked like A rapper, I thought,'I don't have time to waste on him.'"

“我还记得当时我在多特蒙德第一次见到Mane的时候,一个年轻人坐在那里,歪着棒球帽,今天还在那里的金色头发在那里,看起来像是说唱歌手,我心想,“我没有时间浪费在他身上。”

In Klopp's view, Dortmund was not bad at that time, so he wanted a player who could accept substitutes and be able to cultivate. Because this was not a good first impression, he let go of this opportunity.

在克洛普看来,多特蒙德当时还不错,所以他想要一个能够接受替补并能够培养的球员。因为这不是一个很好的第一印象,所以他放弃了这个机会。

"I have always had a good eye on seeing people, but I admit that I was wrong this time. I followed his next career. At Salzburg Red Bull and Southampton, he won success."

“我一直很高兴见到别人,但是我承认这次我错了。我跟随他的下一个职业。在萨尔茨堡红牛和南安普敦,他赢得了成功。”

In the 31st round of the 2015-16 Premier League, Southampton played against Liverpool at home. Facing the 0-2 halftime score, Koeman put Mane on the field. At the end of the game, the score became 3-2. Mane scored the first goal and the lore. In the summer of that year, Klopp received him under his command.

在2015-16年度英超联赛的第31轮中,南安普敦主场对阵利物浦。面对0-2的半场得分,科曼将曼恩放在场上。比赛结束时,比分变成3-2。鬃毛打进了第一球和绝杀。那年夏天,克洛普在他的指挥下接待了他。

In that game, he even missed a penalty shot.

在那场比赛中,他甚至错过了点球机会。

The failure to score the penalty didn't affect anything, but the missed another penalty made Mane very painful.

未能获得罚分并没有影响任何事情,但是错过另一罚则使Mane非常痛苦。

In the 2017 Africa Cup, Senegal faced Cameroon in the quarter-finals. The two sides fought fiercely to a penalty shootout. Mane failed to make a penalty, making Senegal stop there.

在2017年非洲杯中,塞内加尔在八分之一决赛中面对喀麦隆。双方为点球大战进行了激烈的战斗。鬃毛没罚,塞内加尔停在那里。

"If you miss a penalty kick, the whole world seems to collapse at that moment, and you can't even figure out where you are." However, the situation is far worse than the Senegalese coach Cisse said. Angry Senegalese fans ruined the horse. The car inside vented their anger on him.

“如果你错过点球大战,那一刻整个世界似乎都崩溃了,你甚至都不知道自己在哪里。”但是,情况远不如塞内加尔教练西塞说。愤怒的塞内加尔球迷毁了这匹马。里面的汽车向他发泄了愤怒。

In the 2018 Africa Cup qualifiers, Mane missed a single chance against Equatorial Guinea, which allowed him to hear boos from fans in the rest of the game. Although he won the game, I don't know if it was because of grievance or self-blame. When he exited the field, Mane cried and lost his voice. He returned to the locker room with the support of his teammates.

在2018年非洲杯预选赛中,马内(Mane)错过了一次与赤道几内亚(Equatorial Guinea)对决的机会,这使他得以在比赛的其余部分听到球迷的嘘声。尽管他赢了比赛,但我不知道这是因为委屈还是自责。当他离开田野时,Mane哭了,失去了声音。他在队友的支持下回到更衣室。

In the eyes of some Senegalese fans, Mane performed very well in Liverpool, but he was very different in the national team.

在一些塞内加尔球迷的眼中,曼恩在利物浦的表现非常出色,但他在国家队中却与众不同。

"That's why we don't support him."

“这就是为什么我们不支持他。”

In the streets and alleys of Senegal, you can see fans wearing Mane jerseys, but you can also meet people who are not satisfied with Mane. The latter hopes that Mane can bring honor to the national team. An African Cup champion is the basic.

在塞内加尔的街道和小巷中,您可以看到穿着Mane球衣的球迷,但是您也可以遇到对Mane不满意的人。后者希望Mane能够为国家队带来荣誉。非洲杯冠军是最基本的。

At last year's Africa Cup, Mane led Senegal to the final, but lost to Algeria because of a weird concealment. Although great progress has been made, the pressure on Mane will not decrease before winning the Africa Cup.

在去年的非洲杯上,马内(Mane)带领塞内加尔(Senegal)闯入决赛,但由于诡异的掩饰而输给了阿尔及利亚(Algeria)。尽管已经取得了很大的进步,但在赢得非洲杯之前,对鬃毛的压力不会减少。

Next summer, Mane and his teammates still have a chance.

明年夏天,Mane和他的队友仍然有机会。

"I am sure that Mane loves this country more than the President of Senegal. I said that after careful consideration."

“我确信,鬃毛比塞内加尔总统更爱这个国家。我是在认真考虑之后说的。”

When he was attacked in Mane before, Mane's brother wrote such a sentence on his social media. From a certain perspective, what he said was true.

之前,他在Mane遭到袭击时,Mane的兄弟在他的社交媒体上写下了这样的一句话。从某种角度讲,他说的是正确的。

Although he has not yet led the team to the championship as the fans hoped, Mane has used his abilities in recent years for Senegal, especially Bambari, to make a lot of contributions that he did not need to do. In his hometown, he built schools and hospitals, especially the latter, which he values ​​most.

尽管他还没有像球迷们希望的那样带领车队夺冠,但Mane近年来却利用自己的能力为塞内加尔,尤其是Bambari做出了很多他不需要做的贡献。在他的家乡,他建立了学校和医院,尤其是后者,他最看重它。

When Mane was 7 years old, he was still outside playing football with his friends. A cousin came and told him, "Your father is dead." At that time, Mane thought he was joking.

鬃毛7岁那年,他还在外面和朋友们踢足球。一个堂兄来告诉他:“你父亲死了。”当时,鬃毛以为他在开玩笑。

"My father had stomach problems before, but because there was no hospital, he could only try some herbs. They carried him to another village and died there. There were still many rebels, so there was no way to take him. Going home, I can only bury my father there."

“我父亲以前有胃病,但是因为没有医院,他只能尝试一些草药。他们把他带到另一个村庄并在那里死了。叛乱分子仍然很多,所以没有办法带他回家。我只能把父亲埋在那里。”

He has always kept this matter in his heart, and now he has the ability to return to his hometown. Education and medical care are the parts he puts the most in.

他一直将这个问题牢记在心,现在他有能力返回家乡。教育和医疗是他最重视的部分。

"Education is of course very important, but health is the first priority. Before going to work, everyone should first have a healthy body."

“教育固然很重要,但健康是重中之重。在上班之前,每个人都应该首先拥有健康的身体。”

During this new crown epidemic, Mane also donated 45,000 euros to the Senegal National Epidemic Prevention Committee.

在这一新的王冠流行期间,Mane还向塞内加尔国家防疫委员会捐赠了45,000欧元。

In Bambari, Mane built a beautiful and spacious new house for his uncle.

鬃毛在班巴里(Bane)为叔叔建造了一座美丽宽敞的新房子。

When he was young, it was his uncle who paid for his tuition and bought him sneakers. So when he grew up, he also began to return his uncle for his kindness in nurturing him.

年轻的时候,是他的叔叔付了学费并买了运动鞋。因此,当他长大后,他也开始以养育他的好心归还叔叔。

After the new house was built, he took all his family members here, and the family lived together warmly here, and Mane also fulfilled his promise to his uncle. They no longer need to farm.

新房子建成后,他将所有家人带到了这里,一家人在这里热情地生活在一起,Mane也履行了对叔叔的诺言。他们不再需要耕种。

The only regret is that my father failed to see his achievements today.

唯一的遗憾是我父亲今天没有看到他的成就。

From a different perspective, Mane is, and no longer, the little boy from Bambari.

从不同的角度来看,Mane不再是Bambari的小男孩了。

Mane is now the star of Liverpool and the coveted target of many giants, just like watching Ronaldinho and Al Haji Diouf in the 2002 World Cup on TV when he was a child (another Like a Senegalese star who played for Liverpool), he lived a life he never dared to think of in Bambari.

鬃毛现在是利物浦的明星,也是许多巨人梦target以求的目标,就像他在儿时在电视上观看2002年世界杯小罗时(小罗)和小罗一样(他曾为利物浦效力的塞内加尔明星)。他从未在Bambari想到的生活。

However, Mane still has dreams. Just like the little boy in Bambari dreams of becoming a professional player, he hopes that dreams will continue to drive him forward.

但是,鬃毛仍然有梦想。就像班巴里(Bambari)的小男孩梦想成为一名职业球员一样,他希望梦想能够继续推动他前进。

In Mane's words, everyone in life must have a dream, and then follow the dream all the way forward. He is the best example.

用Mane的话来说,生活中的每个人都必须有一个梦想,然后一直梦想着前进。他是最好的例子。

"My goal is to win the African Cup for Senegal, win the Premier League, and win the Champions League again, again and again."

“我的目​​标是赢得塞内加尔非洲杯,赢得英超联赛,一次又一次赢得冠军联赛。”

"That is my dream, and of course there is an important Golden Globe Award."

“那是我的梦想,当然还有一个重要的金球奖。”

[Welcome to search and follow the public account "Football Conference": only the most interesting football originals]

[欢迎搜索并关注“足球会议”的公众号:仅是最有趣的足球原件]

上一条:首页|新冠第二波皇马收益下滑两亿 西媒:冬窗没钱引援 下一条:首页:02-03欧冠四分之一决赛, 皇马vs曼联 齐...
全国客服电话:400-100-1567

关注我们有惊喜